Übersetzungen
Übersetzungen | Lektorat
Die Welt wird nicht zuletzt durch die Globalisierung immer internationaler. Wo Grenzen verwischen, bleiben doch noch immer die sprachlichen Barrieren.
Die Kunst des Übersetzers besteht darin, die originalgetreue Übersetzung des Ausgangstextes - unter Beachtung von Terminologien und landestypischen Begebenheiten - mit einem verantwortungsvollen Abstand zum Originaltext - wenn es z.B. um Sprichwörter oder Redewendungen geht - zu einem sinnvollen Ganzen harmonisch zu verknüpfen.
Als Spezialist für die französische Sprache, arbeite ich zudem auch im Netzwerk mit zahlreichen Muttersprachlern für alle weiteren wichtigen europäischen Sprachen zusammen, sodass wir Ihnen auf Wunsch auch ein Komplettpaket bieten können.
Fachgebiete
Automobilindustrie
Beton
Entwicklungshilfe
Eisenbahn
Gebäudetechnik
Geschichte
Hotellerie | Gastronomie | Touristik
Landwirtschaft
Medizin
Nautik und Maritim
Politik und internationale Beziehungen
Software
Sport
Umweltschutz
Versicherung
Wehrtechnik und Wehrwesen
Werbung
Zeitschriften
Diese Kompetenz beweise ich in den Bereichen:
Technik
Betriebsanleitungen für BMW-Fahrzeuge
Datenblätter und Personalhandbücher für die Audi AG
Handbücher, Betriebsanleitungen und Service Mitteilungen für die Deutz AG
Betriebsanleitungen für die Loewe Opta GmbH
Wartungshandbuch für Bombardier
technisches Handbuch für ein führendes deutsches Rüstungsunternehmen
Handbücher und Produktbeschreibungen für Küppersbusch
u.v.m.
Verlag | Publizistik
Fachzeitschrift "Préfa Béton International"
Firmenzeitschrift "Cranevision" von Demag Cranes
Firmenzeitschrift "Solutions" für BELFOR
Koch- und Sachbücher für den Naumann & Göbel Verlag
Firmenbroschüre für Gaggenau
Verschiedene Touristik- und Reisebroschüren
Pressemitteilungen für Koelnmesse
Artikel für das Magazin "Yachting Swissboat"
Broschüre für die Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH
u.v.m.
Medizin | Pharmazie
Bedienungsanleitung für Medizinprodukte (pfm medical AG)
Handbuch für Klinikbetten für die Völker AG
Arbeits- und Verhandlungsunterlagen für die Apothekenkammer Nordrhein
Fachreferate für die URPPN (belgische Apothekenkammer)
Broschüren für die Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung
Was Kunden sagen ...
2W GmbH
Ich arbeite seit sieben Jahren mit Christophe zusammen und habe ihn als erfahrenen, routinierten und außergewöhnlichen Übersetzer kennen und schätzen gelernt. Seine Leidenschaft für Sprache und Worte spiegelt sich sowohl in seinen Übersetzungen als auch in seiner mitdenkenden Arbeitsweise wider. Es macht immer wieder Freude mit ihm ein Projekt zu bewältigen.
Daniela Mennigmann,
Fachliche Leiterin Übersetzung, 2W Technische Informations GmbH
www.2wgmbh.de
tradutec
Herr Lascombes übersetzt für uns seit mehr als 10 Jahren zu unserer vollsten Zufriedenheit ins Französische. Für technische Texte, insbesondere aus dem Großküchenbereich, ist er für uns die erste Wahl.
Johan Verstraete,
Geschäftsführender Gesellschafter von tradutec Verstraete und Zander GbR
www.tradutec.de
align media GmbH
Herr Lascombes ist seit Längerem für uns als freiberuflicher Übersetzer tätig. Die Aufträge erledigt er stets pünktlich und zu unserer vollsten Zufriedenheit.
align media GmbH
www.align-media.com